- 相關(guān)推薦
試論大學(xué)英語寫作教學(xué)中的英漢對比與問題分析論文
論文關(guān)鍵詞:大學(xué)英語 寫作教學(xué) 英漢對比
論文摘要:中西方文化不同,思維模式也存在較大差異,從而影響了兩種語言的表達(dá)方式。但是,很多英語學(xué)習(xí)者由于不了解這種思維模式和表達(dá)方式上的差別,在寫作中總是試圖把漢語的語言規(guī)則套用在英語表達(dá)上,結(jié)果錯誤頻出,造成了我們所說的中式英語。本文作者運用英漢對比的方法,通過對學(xué)生習(xí)作進(jìn)行錯誤分析,探討了致使錯誤產(chǎn)生的可能原因,并提出了相應(yīng)的解決辦法。
隨著我國同國際間的合作日益加深,頻繁的國際交往對英語寫作水平的要求也在不斷提高。然而,縱觀我國學(xué)生的英語學(xué)習(xí)狀況,普遍存在的一個現(xiàn)象就是英語的寫作水平不高。而中國式英語更是當(dāng)今大學(xué)生在寫作中廣泛存在的問題,倘若不予改正,必然影響大學(xué)生的英語寫作。我在對大學(xué)英語寫作教學(xué)中產(chǎn)生的現(xiàn)象和解決的對策進(jìn)行探討的過程中,嘗試運用英漢對比的相關(guān)理論,希望對學(xué)生寫出正確的英文有所幫助。
一、英漢對比理論
以外語教學(xué)為主要目的的對比分析的發(fā)展時期是第二次世界大戰(zhàn)期間。當(dāng)時,行為主義占據(jù)主導(dǎo)地位,而對比分析的理論依據(jù)自然要在行為主義心理學(xué)中探求。行為主義學(xué)者經(jīng)過研究發(fā)現(xiàn),新知識的習(xí)得基于舊知識,前一項學(xué)習(xí)任務(wù)的完成將對后一項學(xué)習(xí)任務(wù)進(jìn)行的順利與否產(chǎn)生影響。在外語學(xué)習(xí)過程中有一種“遷移”現(xiàn)象;诖,行為主義學(xué)者提出了外語學(xué)習(xí)中的“遷移理論”,同時將此種現(xiàn)象劃為:①有害遷移;②有益遷移;③零遷移。按照結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)及行為主義學(xué)者的有關(guān)理論,對比分析理論認(rèn)為外語習(xí)得主要是一個從母語習(xí)慣向外語習(xí)慣遷移的過程。若母語同外語結(jié)構(gòu)不同,則產(chǎn)生有害遷移;若兩者的某些結(jié)構(gòu)相同,則產(chǎn)生有益遷移。促進(jìn)有益遷移,克服有害遷移,同時以此為基礎(chǔ),幫助學(xué)生形成新的外語使用習(xí)慣是外語教學(xué)的目的。
二、當(dāng)前大學(xué)英語寫作中的問題
目前,大學(xué)生的英語寫作在英語教學(xué)中是最薄弱的一環(huán),即便老師多次傳授給學(xué)生英語寫作的技巧與方法,可是,從學(xué)生的四、六級考試中的作文寫作來看,學(xué)生的平均得分率在很大程度上低于及格的標(biāo)準(zhǔn),更同教學(xué)大綱規(guī)定的要求相差甚遠(yuǎn)。寫作中出現(xiàn)問題的原因如下。
1.詞匯方面錯誤的原因
漢語和英語的詞匯體系并沒有對等,它們屬于不同的語系?墒,我國英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語時已經(jīng)熟練地掌握了母語,通常會使用漢語的詞匯完善目的語的不足。在寫作中,學(xué)生往往運用漢語進(jìn)行思考,通過語際間的轉(zhuǎn)換,將漢語詞匯的意義用英語表達(dá)出來。此種有意識地運用母語表達(dá)的方式就導(dǎo)致母語的負(fù)遷移。
2.句法構(gòu)造方面錯誤的原因
學(xué)生對英漢句子構(gòu)造上的區(qū)別不了解,導(dǎo)致他們在英語寫作中不由自主地使用母語的句法規(guī)則組織語言和構(gòu)造句子,從而出現(xiàn)許多句子缺少主語,甚至中式英語的現(xiàn)象。英語注重形合,通常狀況下在進(jìn)行句子的銜接中會利用連接詞與語法。英語句子大都存在主語,句式雖變化多樣,可是主次分明;漢語強(qiáng)調(diào)意合,不注重主語而注重句子的主題,漢語主張通過語義表達(dá)句子間的關(guān)系,句與句之間的銜接通常依靠前后意思的照應(yīng)或者內(nèi)容層次,當(dāng)語義清楚時,往往將句子的主語省略。
3.語篇方面錯誤的原因
不同的文化在思維方式與價值觀念上有著差異,也會影響語篇的結(jié)構(gòu)。漢語民族的思維方式可謂螺旋式,其篇章結(jié)構(gòu)運用的是歸納式結(jié)構(gòu),易言之,先交代次要、背景以及與文章相關(guān)的信息,再說主要、任務(wù)及文章的主體,最后畫龍點睛,表明主題。但是,英語民族的思維模式可謂直線型,在文章的寫作中,直奔主題,開門見山,其次采用有關(guān)的信息予以證明論點。
三、解決問題的方法
1.寫作教學(xué)與閱讀教學(xué)相結(jié)合
在學(xué)習(xí)語言的過程中,為提高自己的語言運用能力,要求學(xué)習(xí)者具有充足數(shù)量及形式的語言輸入。在寫作教學(xué)中,應(yīng)將閱讀看作輸入,寫作過程當(dāng)作輸出。教師應(yīng)主動引導(dǎo)學(xué)生閱讀不同形式的英文材料,讓他們通過英漢兩種語言表達(dá)方式的對比,逐步地積累在表達(dá)英語思想時的語言素材,進(jìn)而掌握篇章組織技巧。
2.注重語言的模仿
通過模仿外國人的表達(dá),不僅能夠加強(qiáng)對該語言的感性認(rèn)識,然后大腦對這些感性認(rèn)識進(jìn)行總結(jié)和整理,而且進(jìn)一步取得語言自身的理性認(rèn)識。
3.提高詞匯教學(xué)的質(zhì)量
教師應(yīng)有意識地整理學(xué)生在不同階段學(xué)到的詞匯,通過串成群的方式引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行聯(lián)想,鼓勵學(xué)生使用新詞匯,達(dá)到學(xué)以致用的目的。教師應(yīng)在講解詞匯的過程中添加詞匯結(jié)構(gòu)屬性等方面的介紹,將對詞匯的講解同相關(guān)的語境產(chǎn)生聯(lián)系,最好不要在英語和母語詞匯間建立直接聯(lián)系,要利用學(xué)到的英語對新詞進(jìn)行解釋,將重點放在易產(chǎn)生負(fù)遷移的詞匯上。
總之,在大學(xué)英語寫作教學(xué)中,教師不僅是為學(xué)生進(jìn)行詞匯的講解和篇章的翻譯,更要注重加強(qiáng)學(xué)生分析英美民族思維的能力,引導(dǎo)他們養(yǎng)成同英語習(xí)慣相吻合的思維習(xí)慣,規(guī)避漢語式的思維模式,努力提高學(xué)生英語寫作的水平。
參考文獻(xiàn):
[1]何善芬.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
。2]從文化差異層面審視英漢寫作差別與英語寫作教學(xué)[J].重慶交通學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2006,(1).
。3]王蘋,劉文捷.中西思維差異與大學(xué)英語寫作[J].外語界,2001,(5).
。4]裘姬新,凌斌.英語寫作中的母語負(fù)遷移現(xiàn)象及對策探討[J].浙江教育學(xué)院學(xué)報,2003.
【試論大學(xué)英語寫作教學(xué)中的英漢對比與問題分析論文】相關(guān)文章:
英漢對比語言學(xué)與大學(xué)英語寫作教學(xué)04-26
英漢語對比研究在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用04-29
英漢習(xí)語對比分析04-29
大學(xué)英語寫作中存在的問題及應(yīng)對措施論文04-29
試論大學(xué)英語寫作教學(xué)中的任務(wù)型教學(xué)模式04-28
試論大學(xué)體育教學(xué)中的體育心理分析及教學(xué)對策教育論文05-02
大學(xué)英語寫作中錯誤分析及教學(xué)對策04-28
英漢名詞定語對比分析04-26
英漢被動句對比分析04-29
英語教學(xué)中單詞的歸類對比 論文04-30