- 相關(guān)推薦
閑聊英語:英語發(fā)音真的重要嗎?
上一個(gè)帖子發(fā)表后,網(wǎng)友microwave給我發(fā)郵件,認(rèn)為CRI(中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái))英文播音員的發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn),真想聽英語新聞的話,最好聽VOA、BBC等。對(duì)這個(gè)說法,我是不贊同的,F(xiàn)在國(guó)內(nèi)在教授英語方面,有一種傾向,一定要學(xué)生掌握標(biāo)準(zhǔn)的“美音”(或“英音”),好象只有這樣,才能算是講英語。對(duì)這種傾向,我是有很大保留意見的。 記得幾年前,有一個(gè)電信方面的國(guó)際會(huì)議在北京舉行,會(huì)議參加者全部使用英語,不設(shè)立中文翻譯。美國(guó)人上臺(tái)發(fā)言,下面的中國(guó)人都能聽懂,可是印度人上臺(tái)發(fā)言時(shí),中國(guó)人幾乎都聽不懂了。比如Asia這個(gè)詞,如果按照“美音”,應(yīng)當(dāng)發(fā)“埃舍”(近似音),而印度人念成“阿急阿”,control這個(gè)詞,應(yīng)當(dāng)發(fā)“肯戳”(近似音),而印度人念成“貢特羅勒”。您可以看出,差別是相當(dāng)大的。 由于印度人發(fā)音實(shí)在太特殊,會(huì)議主席不得不請(qǐng)一位德國(guó)專家,專門為中國(guó)人,將印度英語翻譯為標(biāo)準(zhǔn)英語。會(huì)議休息期間,德國(guó)專家問中國(guó)人,他(印度人)說的英語,為什么我們都聽得懂,惟獨(dú)你們中國(guó)人聽不懂?中國(guó)人回答:他的發(fā)音實(shí)在太特殊了,跟“美音”完全不同。 當(dāng)時(shí)聽到這里,我心里就暗想:你學(xué)英語的目的是什么?難道只是為了能聽懂美國(guó)人說話?英語是世界各國(guó)人民相互交流的工具,怎么能只聽懂“美國(guó)音”,聽不懂“印度音”、“埃及音”、“南非音”呢?如果這樣的話,學(xué)英語還有多大用處呢? 所以會(huì)出現(xiàn)這種現(xiàn)象,如果我們仔細(xì)分析一下,完全是國(guó)內(nèi)英語教學(xué)過分強(qiáng)調(diào)“標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音”造成的。我并不反對(duì)“標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音”,我真的希望中國(guó)所有學(xué)英語的人,都講一口地地道道、毫無瑕疵、無懈可擊的美國(guó)腔(或英國(guó)腔),問題是:這可能嗎?當(dāng)然不可能!所以我一向不主張過分強(qiáng)調(diào)英語發(fā)音,發(fā)音地道,當(dāng)然最好,發(fā)音不地道,只要不離譜,也無所謂,順其自然。 以我本人為例,我的英語發(fā)音就很濫,真的很濫,既像Japlish(日本味英語),又像Spanglish(西班牙語、葡萄牙語味的英語),但幾乎所有認(rèn)識(shí)我的外國(guó)朋友,都說我講話清楚(請(qǐng)注意,不是好,而是清楚。笑),您看,這就很說明問題。我的結(jié)論就是:看一個(gè)人的英語好不好,不應(yīng)當(dāng)以發(fā)音是否地道作為標(biāo)準(zhǔn),而應(yīng)當(dāng)看他能不能與世界各國(guó)的朋友交流,如果他既能與美國(guó)人交流,也能與印度人交流,甚至還能與非洲某個(gè)食人部落的酋長(zhǎng)交流,這就是好,否則就是不好,這其中的原因很簡(jiǎn)單,語言是交流的工具,而不是考研、評(píng)職稱、晉級(jí)的工具,一個(gè)人聽懂另外一個(gè)人的話,才是最重要的。 作者:張宏(info@italian.org.cn)【閑聊英語:英語發(fā)音真的重要嗎?】相關(guān)文章:
人脈真的那么重要嗎?10-24
成績(jī)真的那么重要嗎作文08-19
大班英語優(yōu)質(zhì)課教案:?jiǎn)卧~發(fā)音03-06
外表重要嗎? Does Outlook Be Important?-英語作文07-19
工作中閑聊檢討書01-17
英語作文:踢足球英語作文02-26
當(dāng)“官”比友誼重要嗎作文11-19
大班英語教案:幼兒英語游戲_大班英語教案01-18